导读:考虑海外医疗的患者,要想顺利到美国看病,联系上对口的医院,病例翻译是非常的关键的一步,那么美国各大医院都认可的医学病历是如何做出来的呢?作为拥有8年海外看病经验的出国就医中介为您详细介绍。
美国的医院对于病历的要求是不一样的。我们需要的不仅是一页一页的翻译,还需要把这些翻译总结成病历总结,这个总结是最体现医学水准的。为什么要总结呢?我们看到国内医院进行院内/院外会诊都会请医生先把几十页甚至上百页报告进行汇总和总结成一个有条理有逻辑的Medical Summary。
以下是病历翻译的基本步骤:
熟悉项目背景: 在开始翻译之前,了解项目的背景信息对于确保准确的翻译非常重要。了解患者的病史、当前的症状、医学报告的目的等方面的信息是关键的。
文档阅读和理解: 仔细阅读医学文档,包括病历记录、诊断报告和医学研究等,确保全面理解医学术语和上下文。
术语管理: 建立并维护专业的术语库,以确保一致性和准确性。使用专业的医学词汇表和辅助工具,如术语翻译记忆库,以提高效率。
语言翻译: 进行实际的语言翻译,确保选择合适的表达方式和语法结构。避免生搬硬套,力求表达通顺自然。
审校和修改: 对翻译的文本进行审校和修改,确保语法正确、术语准确。这一步可以由翻译人员自己完成,也可以由其他专业人员进行审查。
反馈和修正: 接受用户或医学专业人员的反馈,进行必要的修正和修改。确保翻译结果符合用户的需求和医学专业标准。
保护隐私: 在整个过程中,要格外注意保护患者隐私和敏感信息,遵循相关法规和伦理准则。
使用翻译技术: 利用翻译记忆工具、机器翻译等技术,可以提高翻译效率,但仍需谨慎使用,确保质量。
每个医学翻译项目可能会因其特殊性质而有所不同,因此具体的工作流程可能会有所调整。我们8年来服务了上千出国看病和需要远程会诊的客户,积累了丰富的病例翻译经验,我们的医学博士团队非常有经验,他们知道什么是符合美国医院要求的总结。
如果您有海外看病的需求,可以拨打国内电话热线400-6162591,来电时请提及文章专属码2021以享受独家折扣,或添加客户经理Emma微信mede_2021立即获取更多信息。
▌ 我们可以提供
▪ 收集病史资料,撰写国际转诊病历报告;
▪ 准确选择美国对口医院,快速预约美国专家远程视频会诊;
▪ 会诊后如有出国需求,我们协助患者协助办理签证;对接美国最新疗法;
▪ 争取最大的医疗优惠折扣;
▪ 提供便捷、专业的美国就医陪同和生活陪同服务;
▪ 通畅的中美诊疗信息沟通平台和专业的随访服务。
▌ 联系 · 方式
地址: 北京市东城区天坛南里12号美国MEDEBOUND美联医邦美国会诊中心
客服微信: mede_2021
邮箱: support@medebound.com
全国免费咨询热线: 400-616-2591
免责声明:本文无意影响或改变您的主治医生提供的医疗服务。请不要在没有先咨询您的主治医疗服务提供者的情况下对您的治疗做出改变。本文不用于诊断或治疗疾病,也不影响治疗方案。美联医邦会尽最大努力编辑和更新本页面的信息,但是我们无法保证本页医药信息的精确性和完整性。
本文由美国美联医邦Medebound编辑原创,未经美联医邦允许,不得转载,违者必究。美国美联医邦借助其30年历史的美国顶级名医网络,用便捷通道帮助国内患者接触到世界先进治疗方法,开展美国肿瘤罕见病名医视频咨询,出国就医和新药绿通,为生命续航。电话:4006162591,微信公众号:搜索“美联医邦”。